のどか日越クラブ Nodoka Việt Nhật

日本国内でベトナム人労働者層に日本語を教えるための情報交換や意見交換、調査、研修を行うコミュニケーション・スペースをつくってみようと考え、このアカウントをつくりました。日本国内でベトナム語も適宜活用しつつ日本語を教える方法やベトナム人労働者層向きの教材調査・研究も手掛けたいと思っています。よろしくお願いいたします。

2019年、ベトナムの新年のごあいさつ/ベトナム語の新年のあいさつ

 Chúc mừng năm mới! Chúc các anh chị, các bạn năm nay mạnh khỏe, may mắn!

 新年おめでとうございます。

 みなさま、今日はベトナムのテト(旧正月)の元日ですね。昨年はお世話になりました。新年にあたり、みなさまのご健康とご幸運をお祈り申し上げます。

 ベトナム語の新年のあいさつをご紹介したいと思います。

 日本語の「新年おめでとうございます」、「明けましておめでとうございます」に相当する言い方ですが、"Chúc mừng năm mới!"と言います。その後、「今年~を/~であることをお祈りします」に相当する表現を用いて、例えば、"Chúc chị Mai năm nay mạnh khỏe, may mắn."(「今年、Maiさんのご健康とご幸運をお祈りいたします」)のように言います。

 ベトナム人のご友人や知り合いの方々がいらっしゃる方々、ベトナム語で新年のあいさつをしてみませんか。

 Chúc các anh chị, các bạn ăn tết vui vẻ nhé!

# 下記のツイートを参照しました(Anh Sao co.,ltdさんからのご了解もいただいています)。

 

 

 

https://twitter.com/anhsao/status/1092610021718802432

https://twitter.com/anhsao/status/1092610021718802432

https://twitter.com/anhsao/status/1092610021718802432